16.11. + 17.11.2024 › Café OHA, HfBK

Manifestos for after the end of the world

von / by Isabel Costa, Os Possessos
Englisch mit deutscher Live-Übersetzung / English with German live interpreting
Foto: Leonor Fonseca
Foto: Leonor Fonseca
Foto: Leonor Fonseca
Foto: Leonor Fonseca

Manifeste für nach dem Ende der Welt

Portugal

Deutsch

Manifeste gibt es in der Kunst und Politik, in der Philosophie und Soziologie. Sie formulieren meist Analysen des Bestehenden und Entwürfe für die Zukunft, fordern radikale Brüche oder klagen mal spielerisch, mal streitsüchtig fehlende Utopien ein. Es gibt solche, die sich mit aggressivem Populismus zur Waffe aufrüsten. Und andere, die versuchen, die Dringlichkeit ihrer Themen mit Ruhe für ein interessiertes Gegenuber zu formulieren.

Isabel Costas Inszenierung interessiert sich für die Kategorie der letzteren. Inspiriert von einem Projekt des Kurators Hans Ulrich Obrist hat sie sich mit Texten beschäftigt, die ab dem Jahr 2000 geschrieben wurden und sie zu einer Performance zusammengestellt, die das Publikum in kleinen Gruppen beim Gang durch ein leeres Gebäude erlebt. Dort treffen die Besucher*innen nacheinander auf sieben Performer*innen, die Auszüge aus sieben Manifesten sprechen: in einer intimen Situation und ohne die üblichen Formen des politischen Aktivismus, um es der Begegnung und dem Gegenüber zu überlassen, wo Resonanzen entstehen.

English

Manifestos exist in art and politics, in philosophy and sociology. They usually offer analyses of the existing world and outline proposals for the future, demand radical change or lament the utopias that still haven’t arrived, sometimes playfully, sometimes polemically. Some that use aggressive populism as their weapon. Others that try to calmly express the urgency of their issues for the open-minded reader.

Isabel Costa’s production is interested in the latter category. Inspired by a project by the curator Hans Ulrich Obrist, she has examined texts written after the year 2000 and put them together in a performance that the audience experiences in small groups as they walk through an empty building. There, the audience encounters seven performers one after the other, who recite extracts from seven manifestos: in an intimate situation and without the usual trappings of political activism, so that it is left up to the encounter and the person listening to see what resonates.

Stückdauer / Duration: ca. 70 min., keine Pause / no intermission

Regie / Direction

Foto / Photo: Telmo Pereira

Isabel Costa, *1992, ist Schauspielerin, Kulturwissenschaftlerin, Regisseurin und seit 2014 Mitglied des Lissaboner Theaterkollektivs Os Possessos. Das MANIFESTOS-Projekt entwickelt sie seit 2019 mit Blick auf die theatrale Begegnung zwischen Performer*innen und Publikum kontinuierlich weiter. Es ist ihre dritte Regiearbeit. Im Rahmen von Fast Forward wird die Inszenierung erstmals außerhalb Portugals zu sehen sein. Die Aufführungen wurden möglich durch das EFFEA-Discovery-Programm, einer Initiative der European Festival Association EFA, kofinanziert von der europäischen Union.

Isabel Costa, b. 1992, is an actress, cultural studies scholar, director and since 2014, a member of the Lisbon theatre collective, Os Possessos. She has been continually developing the manifestos project since 2019, with a focus on the theatrical encounter between performers and audience. It is her third
production as a director. The performance at Fast Forward will be the first time the production has been performed outside of Portugal. The performances have been enabled by the EFFEA-Discovery programme, an initiative of the European Festivals Association (EFA), co-funded by the European Union.

Termine

http://www.staatsschauspiel-dresden.de/
Staatsschauspiel Dresden
Theaterstraße 2, 01067 Dresden
Fast Forward
16
Sa
Nov
14.00 – 22.50 Uhr
Café OHA, HfBK
von / by Isabel Costa, Os Possessos
Es gibt 12 Vorstellungsdurchgänge. Wählen Sie bitte Ihre gewünschte Anfangszeit im Webshop aus. / You can choose between 12 performance slots. Please select your starting time in the webshop.
Preis: 11 €
http://www.staatsschauspiel-dresden.de/
Staatsschauspiel Dresden
Theaterstraße 2, 01067 Dresden
Fast Forward
17
So
Nov
11.00 – 19.50 Uhr
Café OHA, HfBK
von / by Isabel Costa, Os Possessos
Es gibt 12 Vorstellungsdurchgänge. Wählen Sie bitte Ihre gewünschte Anfangszeit im Webshop aus. / You can choose between 12 performance slots. Please select your starting time in the webshop.
Preis: 11 €

Hinweis / Notice

Diese Inszenierung wird am 16.11. und 17.11. in jeweils zwei Vorstellungsblöcken mit sechs Durchläufen gezeigt, welche alle 20 Minuten beginnen. Bitte wählen Sie Ihre gewünschte Startzeit während des Buchungsvorgangs im Webshop oder beim Kartenkauf an der Theaterkasse aus.

This show will be performed on the 16.11. and 17.11. in two show blocks with six walk-throughs each, which start every 20 minutes. Please choose the time you wish to attend during the booking process in the web shop or when you purchase your tickets at the box office.

16.11.2024 14.00 / 14.20 / 14.40 / 15.00 / 15.20 / 15.40 + 20.00 / 20.20 / 20.40 / 21.00 / 21.20 / 21.40

17.11.2024 11.00 / 11.20 / 11.40 / 12.00 / 12.20 / 12.40 + 17.00 / 17.20 / 17.40 / 18.00/ 18.20 / 18.40

Nicht barrierefrei. Die Vorstellung ist nicht barrierefrei.

Die Vorstellung ist nicht barrierefrei.

This performance is not wheelchair accessible.

Parcours

Das Festival ist so geplant, dass man an einem Tag mehrere Inszenierungen hintereinander sehen kann – so entstehen verschiedene Parcours.

The festival is planned in such a way that you can see several productions one after the other on one day – this means there are several circuits you can take.

Video

Besetzung / Cast

Mit / With Catarina Rôlo Salgueiro, Dori Nigro, João Pedro Mamede, Leonor Buescu, Leonor Cabral, Mia Tomé, Rafa Jacinto

Textauswahl, Konzept & Regie / Text Selection, Concept & Directing Isabel Costa

Live-Übersetzung / Live interpetersK ai Castelo, Zaza Leah Goerges, Kyra Mevert, Paul Petzold, Isabelle Pohle, Helen C. Simpson, Johanna Trento Adaption der englischen & deutschen Fassung /Adaptation of the English & of the German version Rosa Churcher Clark, Samir Sellami Dramaturgische Mitarbeit / Collaboration in Dramaturgy Daniel Gamito Marques Kostüm / Costume Joana Subtil, Vera Salminen Produktion / Production Leonardo Garibaldi Koproduktion / Coproduction Caixa Geral de Depósitos Foundation Culturgest, Walk&Talk Fotos / Photos Leonor Fonseca, Telmo Pereira (Porträt / Portrait Isabel Costa) /Mit Unterstützungvon / With the support from CM Lisboa e Polo Cultural Gaivotas, Boavista DieResidenz / The residency „developing Isabel Costas MANIFESTOS PARA DEPOIS DO FIM DOMUNDO for international audiences“ wird unterstützt von / is supported by the European Festivals Fund for Emerging Artists – EFFEA, an initiative of the European Festivals Association (EFA), co-funded by the European Union.

Partner / Partners

Die Vorstellungen im Rahmen von Fast Forwardifinden statt mit Unterstützung von Camōes Berlim, Botschaft Cultura Portugal.

The performances in the framework of Fast Forward take place with the support from Camōes Berlim, Botschaft Cultura Portugal.